top of page

French relative pronouns "qui", "que", "où" and "dont"

Many of you have doubts about this grammar topic. Qui, que, où, dont... It's not always easy to know how to use them! In this article, I explain the difference between French relative pronouns, what they're used for and how to use them. You'll also find a corrected exercise to practice!


What are French relative pronouns used for?


A relative pronoun is used to link several sentences together, to avoid repetition.

Example: J'aime un homme. J'ai rencontré cet homme à Paris. ➡️ J'aime un homme que j'ai rencontré à Paris. (I love a man. I met this man in Paris. ➡️ I love a man that I met in Paris.)



What is the difference between "qui" and "que"?


Both pronouns can qualify a person or a thing. The difference is only grammatical:

  • "qui" is equivalent to the subject of the following verb (usually followed by a conjugated verb)


Example:

J'ai regardé un film. Le film a reçu un Oscar. (I watched a movie. It won an Oscar.)


Here, we want to replace "the film" so as not to repeat it. It's the subject of the verb "a reçu".

➡️ J'ai regardé un film qui a reçu un Oscar. (I watched a movie that won an Oscar.)


  • "que" is equivalent to the COD (Direct Object Complement) of the following verb (usually followed by the verb's subject).


Example: J'ai regardé un film. Quentin Tarantino a réalisé le film en 1995. (I watched a movie. Quentin Tarantino made the film in 1995.)


We still want to replace "the film" not to repeat it.

➡️ J'ai regardé un film que Quentin Tarantino a réalisé en 1995. (I watched a film that Quentin Tarantino directed in 1995.)

Quentin Tarantino directed what? "the film"



How to use the pronoun "où"?


The relative pronoun "where" has two uses:


  • it's used to replace a word or group of words that answer the question "where?" (un complément de lieu)


J'ai acheté cette robe dans un magasin (où ?). Le magasin se situe à Montmartre. - I bought this dress in a store (where?). The store is in Montmartre.

➡️ Le magasin j'ai acheté cette robe se situe à Montmartre. - The store where I bought this dress is in Montmartre.


La Rochelle est une ville française. Les touristes ne vont pas beaucoup dans cette ville (où ?). - La Rochelle is a French town. Tourists don't go there much (where?).

➡️ La Rochelle est une ville française les touristes ne vont pas beaucoup. - La Rochelle is a French town where tourists don't go much.


⚠️ "Où" is not necessarily used with all places. Example: La Rochelle est une ville française. Je ne connais pas cette ville. - La Rochelle is a French town. I don't know this town.


Here, "cette ville" is a place, but it doesn't answer the question "where?". It's actually the COD of the verb "connais" (I don't know what? this town). So use the pronoun "que"!

➡️ La Rochelle est une ville que je ne connais pas. - La Rochelle is a town I don't know.


  • "Où" has another, less well-known use: it's also used to replace a time complement (un complément de temps) in expressions like: le jour où, le mois où, l'année où, le moment où...

Examples : Jacques Chirac a été élu Président de la République l'année je suis née. - Jacques Chirac was elected President of France the year I was born.

Le jour je me suis mariée, il pleuvait. - The day I got married, it was raining.

Au moment je suis partie, mon fils s'est mis à pleurer. - As I was leaving, my son started crying.



What about the pronoun "dont"?


This is often the most difficult for my students to understand, as there is no real equivalent in many other languages.

The pronoun "dont" is used to replace a word or group of words introduced by "de".


Examples:

Cet historien célèbre a publié un nouveau livre. On parle beaucoup de ce nouveau livre à la télé. - This famous historian has published a new book. There's a lot of talk on TV about this new book.

➡️ Cet historien célèbre a publié un nouveau livre dont on parle beaucoup la télé. - This famous historian has published a new book that is much talked about on TV.


Je travaille dans une entreprise allemande. Les bureaux de l'entreprise sont à Francfort. - I work for a German company. The company's offices are in Frankfurt.

➡️ Je travaille dans une entreprise allemande dont les bureaux sont à Francfort. - I work for a German company based in Frankfurt.


Using another pronoun would not be correct in these sentences.



To sum up:


les pronoms relatifs qui que où et dont


Exercise


To check that you've understood everything, I invite you to do the following exercise. Complete the sentences with a relative pronoun (qui, que, dont, où). You'll find the answers below 🔽


La Tour Eiffel est un monument emblématique de Paris ___ le monde entier connaît et ___ attire des millions de touristes chaque année. Elle a été imaginée par l'ingénieur Gustave Eiffel (___ elle a hérité le nom) et elle a été construite à l'occasion de l'Exposition Universelle de 1889. À l'origine, c'était une construction temporaire ___ devait être détruite, mais elle a été sauvée pour son intérêt scientifique et technologique. En effet, Gustave Eiffel a décidé d'installer un laboratoire au troisième étage ___ il réalisait des expériences physiques. Il a ensuite eu l'idée d'ajouter une antenne ___ a permis d'émettre des communications lors de la première guerre mondiale.

Aujourd'hui, la Tour Eiffel est un des monuments les plus visités au monde ___ je vous recommande de voir si vous êtes de passage à Paris. C'est un lieu unique ___ vous vous souviendrez toute votre vie !



Answers to the exercise:


La Tour Eiffel est un monument emblématique de Paris que le monde entier connaît et qui attire des millions de touristes chaque année.

Explanation: The whole world knows what? "an emblematic monument" (COD of the verb "connaît")

What attracts millions of tourists to the emblematic monument? "an emblematic monument" (subject of the verb "attire")


Elle a été imaginée par l'ingénieur Gustave Eiffel (dont elle a hérité le nom)

Explanation: It inherited Gustave Eiffel's name (hériter de quelque chose: to inherit something).


À l'origine, c'était une construction temporaire qui devait être détruite au bout de 20 ans.

Explanation: What was to be destroyed after 20 years? "a temporary construction" (subject of the verb "devait")


Gustave Eiffel a décidé d'installer un laboratoire au troisième étage  il réalisait des expériences physiques

Explanation: He carried out physical experiments where? in the laboratory on the third floor (complement of place)


Il a ensuite eu l'idée d'ajouter une antenne qui a permis d'émettre des communications lors de la première guerre mondiale.

Explanation: What made it possible to transmit communications? "an antenna" (subject of the verb "a permis")


La Tour Eiffel est un des monuments les plus visités au monde que je vous recommande de voir.

Explanation: I recommend that you see what? "a monument" (COD of the verb "recommande")


C'est un lieu unique dont vous vous souviendrez toute votre vie !

Explanation: You will remember this unique place (se souvenir de quelque chose: to remember something)



I hope this grammar lesson about French relative pronouns has helped you and that the subject is a little clearer for you. If you want to go further, sign up for one-to-one French lessons online!

74 views0 comments

Recent Posts

See All

コメント


bottom of page